Agiles Japanisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Admin (Diskussion | Beiträge) |
Admin (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 22: | Zeile 22: | ||
|Automatisierung | |Automatisierung | ||
|- | |- | ||
| − | | 無理 | + | |無理 |
|muri | |muri | ||
| | | | ||
| Zeile 29: | Zeile 29: | ||
# schwierige Durchführbarkeit; Unmöglichkeit. | # schwierige Durchführbarkeit; Unmöglichkeit. | ||
# [Math.] Irrationalität. | # [Math.] Irrationalität. | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |斑 | ||
| + | |mura | ||
| + | |Unregelmäßigkeit | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| Zeile 74: | Zeile 79: | ||
| | | | ||
|poka yoke | |poka yoke | ||
| − | | | + | |Um einen dummen Fehler zu vermeiden |
| | | | ||
|- | |- | ||
| Zeile 91: | Zeile 96: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| + | |- | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Version vom 2. April 2019, 15:33 Uhr
| Japanisch | Lesung | Sprachliche Bedeutung | Bedeutung im agilen Kontext |
|---|---|---|---|
| 現場 | genba |
|
the real place where value is added in the eyes of the paying customer [1] |
| 自動化 | jidoka |
|
Automatisierung |
| 無理 | muri |
|
|
| 斑 | mura | Unregelmäßigkeit | |
| 無駄 | muda | Vergeblichkeit; Leerlauf; Nutzlosigkeit; Fruchtlosigkeit; Verschwendung; Vergeudung. | engl. Waste, die 7 Mudas |
| 現地現物 | genchi genbutsu | Problemlösungsprinzip durch Verstehen der Situation direkt vor Ort mit den real vorhandenen Mitteln (bei Toyota angewandtes Produktionsprinzip). | |
| 改革 | kaikaku |
|
|
| 改善 | kaizen |
|
|
| 看板 | kanban |
|
|
| heijunka | |||
| poka yoke | Um einen dummen Fehler zu vermeiden | ||
| 型 | kata |
|
|
| kudo |