Shingon: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Admin (Diskussion | Beiträge) |
Admin (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
* universelles Licht der Weisheit | * universelles Licht der Weisheit | ||
* etw., das die ganze Welt erleuchtet und das von unzerstörbarer Festigkeit ist (andere Bez. für Mahâvairocana). | * etw., das die ganze Welt erleuchtet und das von unzerstörbarer Festigkeit ist (andere Bez. für Mahâvairocana). | ||
+ | |- | ||
+ | |加持 | ||
+ | |kaji (sanskrit: Adhiṣṭhāna) | ||
+ | | | ||
+ | * Gesundbeten, Beschwörung. | ||
+ | * https://en.wikipedia.org/wiki/Adhi%E1%B9%A3%E1%B9%ADh%C4%81na | ||
+ | * mit externer Kraft (他力) | ||
|- | |- | ||
|華厳経 | |華厳経 |
Version vom 21. April 2019, 19:00 Uhr
Glossar
Japanisch | Aussprache | Bedeutung |
---|---|---|
菩提心 | bodaishin |
|
梵字 | bonji | Siddham-Keimsilbe |
遍照金剛 | henjôkongô |
|
加持 | kaji (sanskrit: Adhiṣṭhāna) |
|
華厳経 | kegonkyô | Kegon-Sūtra, Avataṃsaka-Sūtra. |
密教 | mikkyô |
|
三密 | sanmitsu |
|
弥勒菩薩 | miroku bosatsu | Maitreya-Bodhisattva; Maitreya; Miroku (Buddha, der in der Zukunft in dieser Welt erscheinen wird, um die Lebewesen zu retten). |
入我我入 | nyuga ganyu | Buddha kommt in mir, ich werde zu Buddha. |
悉曇 | shittan | Siddham (Symbole) |
即身成仏 | sokushinjôbutsu | Erlangung der Buddhaschaft noch zu Lebzeiten |
Rituale
- Siddham (Symbole) betrachten und visualisieren
- Mantras (heilige Worte) rezitieren
- Mudras (Handpositionen) formen
Mantra
- urspgl. sanskirt: "manas" + "tra": Schutz des spirituellen Herzens
- manas: Geist, spirituelles Herz
- tra: Schutz, Instrument, Ritualgerät
- wahre (heilige) Worte (jap.: Shingon, 真言)
- kurze magische Formeln zur Rezitation
- setzen sich aus einem oder mehreren Siddham-Keimsilben zusammen
- Aussprache zur Aktivierung eines oder mehrerer Symbole. Symbole werden durch Mantras wirkkräftig.
- Manche Mantras haben eine Bedeutung, andere wirken nur durch ihren Klang.